O ṣeun si titun Iranin idibo Google ti fi kun Persian support lati google pese, A ti pinnu lati tẹle awọn aṣọ. Ti o ba fẹ – ti o ba wa ni bayi ni anfani lati ni awọn rẹ awon osise ti anpe ni wodupiresi Aaye túmọ si Farsi tabi lati Farsi. O kan lọ si Isakoso ni wiwo ati ki o fi yi ede, awọn oniwe-ti o rọrun. Ko si ohun miran ni titun, yet.
Ti ikede 0.2.7 – Iranin “idibo”
Ti ikede 0.3.3 – 9 Titun awọn ede
A yoo fẹ lati ṣeun Google fun fifi support fun 9 titun awọn ede: Afrikaans, Belarusian, Icelandic, Irish, Macedonian, Malay, Arin, Welsh ati Yiddish. A ti fi kun support lati wa awon osise ti anpe ni wodupiresi ohun itanna ti o si mu kekere kan nigbati o nitori ti awọn wọnyi lominu ni atejade. Ohun ti o yẹ ki a Flag lo fun Yiddish? Akọkọ ohun ti a yoo fẹ lati sọ ni pe awọn asia wa ni changeable, o kan ki o si tẹle awọn FAQ ti o ba ti o ko ba fẹ wa àṣàyàn, no one is forcing you.
Lẹhin kan kukuru Jomitoro a ti pinnu lati fun Yiddish Europe Flag nitori idi meji, ọkan – ede bcrc nibẹ, ko si ni eyikeyi orilẹ-ede kan pato ati awọn keji – awọn Flag ko ni duro fun eyikeyi orilẹ-ede kan pato ni ona kan na si ede ti a ko le sopọ si eyikeyi orilẹ-ede. Ti enikeni ba ni o ni awọn dara àbá, we are open to hear them.
Eleyi Tu tun telẹ kan diẹ ọsẹ ti fi si ipalọlọ, ninu eyi ti a ti a ti laiparuwo lerongba ati awọn ẹya ara ẹrọ titun discussing, eyi ti a lero a yoo ni anfani lati tu laipe, any help and feedback will not only be appreciated but will also help us deliver a better product.
Ti ikede 0.4.2 – Idahun si?
Ohun ti o wà ni ibeere? Ẹnikẹni?
Boya – Wo ni yi ti ikede support lati translation Haitian? Bẹẹni
Boya – Le Bing sélédemírán lo lati se ina idojukọ pese? Bẹẹni
Boya – Ni o ti pari optimizations ati ki o dinku ni akosile iwọn si 1.5k nigbati gzipped (pẹlu fi kun iṣẹ-)? Bẹẹni
We hope you’ll enjoy this one as much as we do.
Ti ikede 0.6.0 – Lilọ lati sare si yiyara

je sare sugbon bayi yiyara
Eleyi jẹ ti ikede pataki kan sílẹ, ki o si wa ti ọpọlọpọ titun nkan na ni yi sílẹ. ki o jẹ ki gba lori awọn akojọ ti awọn ohun kan
- Bayi nibẹ ni support fun laifọwọyi ipele ogbufọ eyi to mu ki ogbufọ yiyara ati ki o se olumulo iriri, ni iṣaaju Transposh ni o ni lati fifuye awọn iwe afọwọkọ lati orisirisi idojuko translation backends ati lẹhinna o yoo iterate lori awọn gbolohun kan nipa ọkan lati gba ogbufọ, bayi awon ti wa ni pinpin papọ fun atehinwa awọn nọmba ti awọn ibeere ṣe, the fact that no external scripts are loading reduces complexity and improves speed.
- MSN (Bing) onitumo ko ko beere bọtini kan, bi nwọn ti awọn iṣagbega wọn API ati ki o Switched si lilo ohun elo kan bọtini, o le bayi o kan si yan awọn aiyipada translation engine ni ife, ti o ba ti yi engine ni ko wa fun wipe ede – Transposh will resort to using the other one.
- Transposh Google aṣoju ti wa ni bayi lati jeki o wa translation fun Alpha ipele ede lati Google (pẹlu 5 titun awọn ede ni atilẹyin – Armenian, Azerbaijani, Basque, Georgian ati Urdu) – yi ti ni aṣoju be ni inu awọn ohun itanna ati àtúnjúwe si ibeere lati google pese lati olupin rẹ gbigba awọn akosile lati lo wọn. Ilana yi ni o lọra – o ti mu ki awọn fifuye lori olupin rẹ – ki o si ti wa ni ko gan niyanju, ati ni yoo eliminated bi ni kete bi Google tu awon awọn ede si gbogbo agbara. Ṣugbọn ti o ba ni awọn amojuto ni ye lati pese rẹ sii si awon eniyan Azeri, at least you can do that.
- Awọn Transposh logo ati backlink le bayi yọ lati ailorukọ, ti o ba yan aṣayan yi – Transposh yoo gbiyanju lati ṣe diẹ ninu awọn owo ti wa tẹlẹ ipolongo lori aaye rẹ túmọ ojúewé nikan, yi owo yoo ran wa ninu idagbasoke wa akitiyan, ti o ba ti o ko ba fẹ lati padanu eyikeyi lati owo rẹ ìpolówó, o kan pa awọn ọna asopọ. Awọn ofin ti wa ni readable nibi.
- Ti pese gbogbo awọn bọtini ti a tun revamped, and should be much faster using batching.
Awon ibùgbé ipin ti kokoro atunse ni nibi, ati Emi yoo fẹ lati ṣeun Rogelio ati Marko fun won awotunwo comments ati ilowosi lati ojoro awon idun. Igbiyanju ti a se ni ohun itanna akọsori ni aṣiṣe, sugbon bi a ko ba le ẹda ti o a ko mo ti o ba ti ṣiṣẹ, ki Líla wa ika. Ti o ba ti wa ni yi Tu koṣe dà fun o, Jọwọ jabo yi ni comments nibi, ṣẹda tiketi fun wa ni wa trac. Kokoro wa lori iwe oja wa Twitter iroyin tabi wa facebook iwe tabi nipa pipe wa awọn foonu alagbeka, pelu ni 3 ni. O le nigbagbogbo elesin išaaju ti ikede, we are not offended.
We hope you’ll enjoy this version.
Ti ikede 0.6.4 – Awọn shoemaker ko si ohun to barefoot
Ni akoko yi a ti wa ni darapo nipa eniti o miran ju Matteu Mullenweg, the creator of the WordPress platform.
Ni awọn wọnyi patapata iro ibere ijomitoro, Matteu yoo ran wa ye gbogbo ohun ti wa ni titun ni 0.6.4:
Ofer: Kaabo Matteu, bawo ni o loni?
Matteu: Mo ti kò ti ki mu ara yiya nipa ojuami kan 0.01 Tu ti kan ohun itanna ṣaaju ki o to!
Ofer: Idi ni pe?
Matteu: Mo ro wipe o ti wa ni nipari si sunmọ ni emi awon osise ti anpe ni wodupiresi ni yi sílẹ
Ofer: Mo wa?
Matteu: Bẹẹni, o ti wa ni lakotan darapo pẹlu Syeed dipo gige sakasaka ni ayika ti o, Mo fẹ awọn gan o daju ti o si mu nipari akoko ati ṣe ohun itanna rẹ ni wiwo ati isakoso ojúewé translatable, ati niwon o ba wa ni wipe ti o dara, o gba kan free bulọọgi!
Ofer: Gee, o ṣeun! bayi bawo ni yoo Mo gba awon eniyan miiran lati ṣe ogbufọ ti mi ohun itanna?
Matteu: O kan beere rẹ lati ṣe awọn olumulo ti, I am sure you’ll give them credit.
Ofer: So fun won gbogbo ohun nipa poedit ati nkan na?
Matteu: Wa lori, bi mo ti n wa nigbagbogbo wipe, nibẹ ni kan ohun itanna fun awọn ti! And you should probably know since you translated it yourself and contributed some minor fixes.
Ofer: O tumọ si codestyling isọdibilẹ?
Matteu: Bẹẹni, ti o ni ọkan, ẹnikẹni le lo o. Sugbon mo ni ibeere kan fun o
Ofer: Fun mi?
Matteu: Bẹẹni, ẽṣe ti ko ti o lo fun Transposh n pe?
Ofer: Ko gan ri idi, bi wa nibẹ tẹlẹ ni kan ohun itanna nla fun o, idi ti tun ṣe?
Matteu: I see that you are finally getting it.
Ofer: Ngba ohun ti?
Matteu: Emi awon osise ti anpe ni wodupiresi, pínpín, abojuto, ìmọ orisun, and free love.
Ofer: Mo daju lero bẹ, thank you so much for being with us.
Matteu: O ṣeun, nigbamii, Jọwọ ibere ijomitoro mi lori pataki kan ẹya-ara, ti o ba ti ni mo ni lati ṣe ibere ojukoju iro fun gbogbo ohun itanna Tu kekere ni awon osise ti anpe ni wodupiresi, I’ll never have free time to actually improve wordpress and come to wordcamps.
Ofer: Yoo gba akiyesi, o ṣeun lẹẹkansi!
Kànga, o ṣeun Matteu fun dida wa, awọn ẹya ara ẹrọ tun fi kun lati yi ti ikede ni Latin translation fi kun (pẹlu google translation support), meta titun kun awọn ede lati Bing pese. Agbara lati mu awọn gettext Integration ibi ti o ti fa isoro, with some other fixes.
Bi nigbagbogbo – a lero ti o yoo gbadun yi ti ikede
Ti ikede 0.7.0 – Ojo iwaju ti translation ni wiwo!
Nigbamii ti pataki ti ikede Tu ti Transposh jẹ nibi, ati ki o si ayeye ojo naa ti a ba ti da kan kukuru fidio (nipa 11 iṣẹju) . To ni lenu wo awọn ẹya ara ẹrọ titun wa ni titun ti ikede. You are more than welcomed to watch the video and nominate it to the next academy award prize for translation plugin update movies.
Ni igba akọkọ ti o ba ohun yoo se akiyesi ninu Opo ti ikede ni pataki imudojuiwọn si ni wiwo olumulo, a ti fi kun kan tọkọtaya ti gíga beere awọn ẹya ara ẹrọ si ni wiwo bi tókàn / išaaju awọn bọtini, alakosile ti otomatiki ogbufọ ati wiwa gbolohun ti a ti túmọ. Miran ti awon ẹya-ara ti a fi kun ni agbara fun onitumo kan lati wo awọn gbolohun ninu atilẹba kan yatọ si ede ti o ba ti o ti tẹlẹ nipo lati so ede ọwọ, ki a ro o ni kan Heberu bulọọgi ti o ti túmọ si English, kan onitumo le ni anfani lati pese rẹ sii lati English lati ede miiran, eyiti o le jẹ rọrun fun u. Mo fẹ lati dúpẹ lọwọ Hanani Ni akọkọ béèrè fun fun awọn ẹya ara ẹrọ yi. O tun ṣee ṣe ni bayi lati yọ ogbufọ lati itan ibanisọrọ, which is a step in the direction of working on stricter control on translation quality.
Awọn ni wiwo jẹ tun sleeker, pẹlu nicer UI ti jẹ tun localizable ati themable, o le ṣeto awọn akori ninu ailorukọ eto, ati ki o kan ibi to dara lati gba kan bere si lori bi o yoo wo ni themeroller. Ti o ba fẹ lati ran wa nipa itumo ti ni wiwo lati ede rẹ ati ki o si sunmọ awọn kirediti fun o, please let us know by using the contact us option above.
Topping yi àtúnyẹwò soke ni kan ko foju keyboard support lilo koodu lati HTTP://www.greywyvern.com / koodu / JavaScript / keyboard, eyi ti o ti ṣi dà lori ie, but will work on other browsers.
Ti ikede 0.7.5 – Gunjulo ọjọ ++
Ni ojo kan lẹhin ti ooru ti ifowosi bere ni ariwa ẹdẹbu oṣuṣu, a ni o wa lọpọlọpọ lati mu ti ikede 0.7.5 ti wa ohun itanna. Yi ti ikede ṣe afikun support fun titun awọn ede ti won kede bi ni atilẹyin nipasẹ loni Google sélédemírán - Bengali, Gujarati, Kannada, Tamil and Telugu.
Šaaju ki o to sare siwaju lati fi awon ti awọn ede si bulọọgi rẹ, Jọwọ ti ni leti wipe awon ti awọn ede lo ohun Ajax aṣoju ninu ibere lati ṣiṣẹ bi o ti tọ, eyi ti o tumo si wipe won o ṣẹda kan fifuye lori olupin rẹ lori akọkọ gbemigbemi pẹlu titun kan translation okun (muwon o si bu awọn translation lati Google). Nítorí ti o fẹ jẹ tirẹ, ṣugbọn ti o ba ti a ti gba iwifunni…
Siwaju siwaju sii yi ti ikede ṣe afikun awọn aṣayan ko si yi danu ni aiyipada locale pẹlu Transposh ká aiyipada ede, yi ihuwasi (titun lori 0.7.4) laaye M. awọn olumulo lati ni abojuto ojúewé ninu wọn ede, sugbon lori miiran ọwọ nbaje awọn olumulo ti o fe lati ṣakoso awọn ojúlé kan ninu ede ti o yatọ ju won aiyipada, so now this is configurable.
A ti tun dara si awọn translation UI, nigbamii ti o si ti tẹlẹ awọn bọtini bayi fi awọn ayipada ṣe, and the dialog will not be re-centered upon clicking these buttons.
We hope you’ll enjoy this version.
Ti ikede 0.8.2 – 3 ọdun, 66 awọn ede, 1 awon osise ti anpe ni wodupiresi
O ti wa odun meta (ati ọjọ mẹta, ati ọgbọn wakati mẹta) since the first version of Transposh plugin has been aired on the wordpress.org plugin repository.
Time surely flies.
Eleyi ti wa ni igba akọkọ ti fifo ọdún (29th Kínní) ati ki o kan gidi fifo odun fun Transposh. Awọn ohun itanna ti a ti ni gba lati ayelujara ni ibi ipamọ lori 50,000 igba odun yi o si ti ṣe kan duro idagbasoke ti awọn ẹya ara ẹrọ ati apapọ nọmba awọn ede ni atilẹyin. Ati ki o loni pẹlu afikun ti Hmong Daw a ba wa ni akọkọ ohun itanna lati se atileyin kan lapapọ nọmba ti 66 languages.
Eleyi ni o kan awon gan (bi ni, ni awon aye) odun fun laifọwọyi translation ile ise ati afikun, nibi ti Google ti fere silẹ wọn API support (nikan lati yipada si awoṣe kan sanwo) lakoko ti o ti Bing ti paṣẹ titun ifilelẹ lọ. Transposh ti ni ifijišẹ gun awon ayipada, while other plugins did not survive.
Kí ni ojo iwaju Oun ni fun Transposh? A ti wa ni laiyara farabale diẹ ninu awọn titun nkan na, ṣiṣẹ lori iwe oja wa iran lati mu aaye ayelujara translation, nigba ti ohun ti yoo jẹ ṣetan – nwọn jade yoo jẹ. Nibayi, rẹ tesiwaju support jẹ pataki si wa, ma kan ti o rọrun imeeli pẹlu “rẹ jẹ ohun itanna nla” iwakọ naa ti wa si tẹsiwaju. Nitorina ti o ba gbagbọ ti wa ni a ṣe n ṣe daradara, ju wa kan ila, ti o ba ti o ro a yẹ ki o mu ohun, ju wa akọsilẹ kan, ati awọn ti o ba ti o ro wipe a muyan, a ba kuna lati ni oye idi ti o ba ti ka ifiranṣẹ yi soke si aaye yi
Edun okan ara wa kan nla 4th ọdún, boya o yoo pari pẹlu kan tobi akara oyinbo
Ti ikede 0.8.5 – A atilẹyin Lao ju
Kànga, Google o kan kede lori won pese bulọọgi ti nwọn yoo ni atilẹyin Lao, awọn osise ede ti Laosi, ki a ba ti fi kun awọn koodu ti a beere ki o si ṣe kan awọn ọna Tu pẹlu support lati yi ede, eyi ti o ti tun ni atilẹyin nipasẹ Ọkan wAkATI Translation.
Awọn ti ikede jẹ tẹlẹ jade fun ọjọ kan diẹ sugbon ti gidi isoro pẹlu si sunmọ yi ranse si ifiwe ti wiwa aworan kan. A ko ni še oyimbo daju o jẹ julọ yẹn aworan, but at least it rhymes.
Enjoy this new version.
Version 0.2.7 – Iranian “elections”
Thanks to the latest Iranian elections google have added Persian support to google translate, We have decided to follow suit. If you want – you are now able to have your wordpress site translated to Farsi or from Farsi. Just go to the administrative interface and add this language, its that simple. Nothing else is new, yet.
Version 0.3.3 – 9 New languages
We would like to thank Google for adding support for 9 new languages: Afrikaans, Belarusian, Icelandic, Irish, Macedonian, Malay, Swahili, Welsh and Yiddish. We have added support to our wordpress plugin which took a little while because of the following critical issue. What flag should we use for Yiddish? First thing we would like to say is that flags are changeable, just follow the FAQ and if you don’t like our choices, no one is forcing you.
After a short debate we have decided to give Yiddish the european union flag because of two reasons, one – the language originated there, not in any specific country and second – the flag does not stand for any specific country in a similar way to the language which can not be connected to any country. If anyone has better suggestions, we are open to hear them.
This release also follows a few weeks of silence, in which we have been quietly thinking and discussing new features, which we hope we’ll be able to release soon, any help and feedback will not only be appreciated but will also help us deliver a better product.
Version 0.4.2 – The answer?
What was the question? Anyone?
Maybe – Does this version support translation from Haitian? Yes
Maybe – Can Bing translate be used to generate auto translate? Yes
Maybe – Did you finish optimizations and reduced the script size to 1.5k when gzipped (with added functionality)? Yes
We hope you’ll enjoy this one as much as we do.
Version 0.6.0 – Going from fast to faster

This version is a major release, and there is lots of new stuff in this release. so lets get over the list of items
- Now there is support for auto batch translations which makes translations faster and improves user experience, previously Transposh has to load scripts from the various auto translation backends and then it would iterate on the phrases one by one to get translations, now those are grouped together for reducing the numbers of requests made, the fact that no external scripts are loading reduces complexity and improves speed.
- MSN (bing) translator does no longer require a key, as they have upgrades their API and switched to using an application key, you can now just select the default translation engine at will, if this engine is not available for that language – Transposh will resort to using the other one.
- Transposh Google Proxy is now included to enable translation for Alpha level languages from Google (with 5 new languages supported – Armenian, Azerbaijani, Basque, Georgian and Urdu) – this proxy is located inside the plugin and redirects requests to google translate from your server allowing the script to use them. This process is slow – it increases the load on your server – and is generally not very recommended, and will be eliminated as soon as Google releases those languages to general consumption. But if you have the urgent need to translate your site to the Azeri people, at least you can do that.
- The Transposh logo and backlink can now be removed from the widget, if you choose this option – Transposh will attempt to make some money of existing ad space on your translated pages only, this money will help us in our development effort, if you don’t want to lose any money from your ads, just keep the link. The terms are readable here.
- The translate all button was also revamped, and should be much faster using batching.
The usual share of bug fixes is here, and I would like to thank Rogelio and Marko for their insightful comments and contribution to fixing those bugs. An attempt was made at the plugin header error, but as we can’t reproduce it we don’t know if it works, so crossing our fingers. If this release is badly broken for you, please report this at the comments here, create tickets for us in our trac. Bug us on our twitter account or our facebook page or by calling our cell phones, preferably at 3 am. You can always revert to the previous version, we are not offended.
We hope you’ll enjoy this version.
Version 0.6.4 – The shoemaker is no longer barefoot

This time we are joined by nobody else than Matt Mullenweg, the creator of the WordPress platform.
In the following completely fake interview, Matt will help us all understand what is new in 0.6.4:
Ofer: Hello Matt, how are you today?
Matt: I have never been so excited about a point 0.01 release of a plugin before!
Ofer: Why is that?
Matt: I think that you are finally getting the spirit of wordpress in this release
Ofer: Am I?
Matt: Yes, you are finally integrating with the platform instead of hacking around it, I really like the fact that you finally took the time and made your plugin interface and administration pages translatable, and since you are that good, you get a free blog!
Ofer: Gee, thanks! now how will I get other people to make translations of my plugin?
Matt: Just ask your users to do that, I am sure you’ll give them credit.
Ofer: Tell them the whole thing about poedit and stuff?
Matt: Come on, as I am always saying, there’s a plugin for that! And you should probably know since you translated it yourself and contributed some minor fixes.
Ofer: You mean codestyling localization?
Matt: Yes, that’s the one, anyone can use it. But I have a question for you
Ofer: For me?
Matt: Yes, why didn’t you use Transposh for doing that?
Ofer: Didn’t really see the reason, as there’s already a great plugin for it, why replicate?
Matt: I see that you are finally getting it.
Ofer: Getting what?
Matt: The spirit of wordpress, sharing, caring, open source, and free love.
Ofer: I sure hope so, thank you so much for being with us.
Matt: Thank you, next time, please interview me on a major feature, if I had to do fake interviews for every minor plugin release in wordpress, I’ll never have free time to actually improve wordpress and come to wordcamps.
Ofer: Will take notice, thanks again!
Well, thanks Matt for joining us, some features also added to this version is the Latin translation added (with google translation support), three new languages added to Bing translate. The ability to disable the gettext integration where it causes problems, with some other fixes.
As always – we hope you will enjoy this version
Version 0.7.0 – The future of translation interface!
The next major version release of Transposh is here, and to celebrate the occasion we have created a short video (about 11 minutes) . Introducing the new features available in the new version. You are more than welcomed to watch the video and nominate it to the next academy award prize for translation plugin update movies.
The first thing you will notice in the newer version is the major update to the user interface, we have added a couple of highly requested features to the interface such as next/previous buttons, approval of automated translations and finding phrases that are translated. Another interesting feature that we added is the ability for a translator to see the original phrase in a different language if it was already translated to said language manually, so assuming you have a Hebrew blog which you translated to English, a translator may be able to translate your site from English to another language, which might be easier for him. I want to thank Hanan for originally asking for this feature. It is also possible now to remove translations from the history dialog, which is a step in the direction of working on stricter control on translation quality.
The interface is also sleeker, with nicer ui that is also localizable and themable, you can set the theme in the widget settings, and a good place to get a grip on how it will look is themeroller. If you want to help us by translating the interface to your language and getting the credits for it, please let us know by using the contact us option above.
Topping this revision up is a virtual keyboard support using code from http://www.greywyvern.com/code/javascript/keyboard, which is still broken on IE, but will work on other browsers.
Version 0.7.5 – The longest day ++

One day after summer has officially begun in the northern hemisphere, we are proud to present version 0.7.5 of our plugin. This version adds support for the new languages that were announced as supported today by Google Translate – Bengali, Gujarati, Kannada, Tamil and Telugu.
Before rushing to add those languages to your blog, please be reminded that those languages use an ajax proxy in order to work correctly, which means that they create a load on your server upon the first encounter with a new translation string (forcing it to fetch the translation from Google). So the choice is yours, but you have been notified…
Further more this version adds the option not to override the default locale with Transposh’s default language, this behavior (new on 0.7.4) allowed MU users to have admin pages in their language, but on the other hand annoyed users that wanted to manage the site in a language different than their default, so now this is configurable.
We have also improved the translation UI, the next and previous buttons now save changes done, and the dialog will not be re-centered upon clicking these buttons.
We hope you’ll enjoy this version.
Version 0.8.2 – 3 years, 66 languages, 1 wordpress

It has been three years (and three days, and thirty three hours) since the first version of Transposh plugin has been aired on the wordpress.org plugin repository.
Time surely flies.
This has been the first leap year (29th February) and a real leap year for Transposh. The plugin has been downloaded from the repository over 50,000 times this year and has made a steady growth of features and total number of languages supported. And today with the addition of Hmong Daw we are the first plugin to support a total number of 66 languages.
This was a really interesting (as in, have an interesting life) year for the automatic translation industry and plugins, where Google has nearly dropped their API support (only to switch to a pay model) while Bing imposed new limits. Transposh has successfully overcame those changes, while other plugins did not survive.
What does the future holds for Transposh? We are slowly boiling some new stuff, working on our vision to improve website translation, when things will be ready – they will be out. Meanwhile, your continued support is important to us, sometimes a simple email with “your plugin is great” drives us to continue. So if you believe we are doing well, drop us a line, if you think we should improve things, drop us a note, and if you think that we suck, we fail to understand why you have read this message up to this point
Wishing ourselves a great 4th year, maybe it will end with a bigger cake
Version 0.8.5 – We support Lao too

Well, Google just announced on their translate blog that they will support Lao, the official language of Laos, so we have added the code required and did a quick release with support to this language, which is also supported by One Hour Translation.
The version is already out for a few days but the real problem with getting this post live was finding a picture. We are not quite sure it is the most appropriate picture, but at least it rhymes.
Enjoy this new version.
Ti ikede 0.2.7 – Iranin “idibo”
O ṣeun si titun Iranin idibo Google ti fi kun Persian support lati google pese, A ti pinnu lati tẹle awọn aṣọ. Ti o ba fẹ – ti o ba wa ni bayi ni anfani lati ni awọn rẹ awon osise ti anpe ni wodupiresi Aaye túmọ si Farsi tabi lati Farsi. O kan lọ si Isakoso ni wiwo ati ki o fi yi ede, awọn oniwe-ti o rọrun. Ko si ohun miran ni titun, yet.
Ti ikede 0.3.3 – 9 Titun awọn ede
A yoo fẹ lati ṣeun Google fun fifi support fun 9 titun awọn ede: Afrikaans, Belarusian, Icelandic, Irish, Macedonian, Malay, Arin, Welsh ati Yiddish. A ti fi kun support lati wa awon osise ti anpe ni wodupiresi ohun itanna ti o si mu kekere kan nigbati o nitori ti awọn wọnyi lominu ni atejade. Ohun ti o yẹ ki a Flag lo fun Yiddish? Akọkọ ohun ti a yoo fẹ lati sọ ni pe awọn asia wa ni changeable, o kan ki o si tẹle awọn FAQ ti o ba ti o ko ba fẹ wa àṣàyàn, no one is forcing you.
Lẹhin kan kukuru Jomitoro a ti pinnu lati fun Yiddish Europe Flag nitori idi meji, ọkan – ede bcrc nibẹ, ko si ni eyikeyi orilẹ-ede kan pato ati awọn keji – awọn Flag ko ni duro fun eyikeyi orilẹ-ede kan pato ni ona kan na si ede ti a ko le sopọ si eyikeyi orilẹ-ede. Ti enikeni ba ni o ni awọn dara àbá, we are open to hear them.
Eleyi Tu tun telẹ kan diẹ ọsẹ ti fi si ipalọlọ, ninu eyi ti a ti a ti laiparuwo lerongba ati awọn ẹya ara ẹrọ titun discussing, eyi ti a lero a yoo ni anfani lati tu laipe, any help and feedback will not only be appreciated but will also help us deliver a better product.